Канон поэзии ши цзин - предтеча конфуцианства. Китай. "Книга Песен" Шицзин Древнейший памятник поэтической культуры Китая

(«Пятиканоние») и «Ши сань цзин» («Тринадцатиканоние»). Состоит из 305 произведений. В эпоху, предшествовавшую династии Цинь (221-207), носило название «Ши» («Песни») или «Ши сань бай» («Триста песен»); иероглиф ши [6 ] («песни») тогда обозначал некий синкретич. жанр — единство поэтич. текста, аккомпанемента и танцевальных движений, впоследствии — «стихи». Когда У-ди (император династии Зап. Хань, 140-87 до н.э.) из «ста [филос.] школ» в качестве офиц. идеологии выбрал конфуцианство и учредил звание бо ши (широкий эрудит/доктор) по конф. «Пятиканонию», «Песни/Стихи» вошли в его состав и получили название «Ши цзин» («Канон песен/стихов»), а при формировании неоконфуцианства в эпоху Сун (Х - ХIII вв.) были включены в «Тринадцатиканоние».

Памятник состоит из трех частей — «[Го] фэн» («Нравы [царств]»), «Я» («Оды») и «Сун» («Гимны»). В разделе «[Го] фэн» собраны 160 местных народных песен 15 царств эпохи Чжоу (XI-III вв. до н.э.). Раздел «Я» объединяет 105 «песен», сложенных при дворе вана — государя династии Чжоу, в столице и ее окрестностях, и включает два подраздела: «Да я» — «Большие оды»: 31 «песня», и «Сяо я» — «Малые оды»: 80 «песен» (фактически 74 и шесть т.н. «мелодий для шэна » — губного музыкального инструмента, т.е. песен без слов, но имеющих название). Раздел «Сун» содержит 40 «гимнов» и членится на три подраздела: «Чжоу сун» («Гимны [дома] Чжоу»), «Лу сун» («Гимны [князей] Лу») и «Шан сун» («Гимны [дома] Шан»). Два последних подраздела представляют собой храмовые песнопения, распространенные в VIII-III вв. в царствах Лу и Сун.

Произведения, вошедшие в «Ши цзин», согласно «Хань шу» (I в.) и др. древним источникам, собирались спец. чиновниками двора чжоуского вана — син жэнь («путниками») или цю жэнь («глашатаями») и представлялись ко двору сановниками разных рангов. Они служили своего рода информацией с мест «о нравах народа» («Ли цзи» , V-II вв.) для принятия политич. решений («Го юй» , V-III вв. до н.э.), совершенствования церемониальных установлений и ритуальной музыки. Корпус «Ши цзина» в основном сформировался предположительно в X-VI вв. Согласно версии, представленной в «Ши цзи» Сыма Цяня (II-I вв. до н.э.), «Ши цзин» составлен Конфуцием . Каноноведами (см. Цзин-сюэ) XIX в. эта версия подвергнута сомнению: по нек-рым данным, список «песен», относящихся к разделу «Го фэн», почти полностью совпадал со списком 544 г. до н.э., когда Конфуцию было восемь лет. Конфуций, вероятно, мог быть редактором «Ши цзина», перестроившим структуру памятника (последовательность «песен»), выправившим его музыкальную часть и использовавшим его в качестве учебного пособия для своих учеников. Ныне существуют версии авторства лишь нескольких вошедших в «Ши цзин» произведений. Местность, описываемая в «песнях», — в основном район Великой Китайской равнины, вокруг бассейна р. Хуанхэ (совр. пров. Шэньси, Шаньси, Хэнань, Хэбэй, Шаньдун, южн. часть Ганьсу и сев. часть Хубэй).

«Ши цзин» оказал глубокое влияние на кит. лит-ру последующих столетий как памятник художеств. творчества и историч. источник. В «песнях» раздела «Го фэн» отражены нравы и обычаи, мысли и чувства простого народа, превратности его жизни, социальные и этич. отношения, содержится критика роскоши и безнравственности господствующих классов. Большинство произв. из разделов «Да я» и «Сяо я» представляют собой торжественные песнопения, исполнявшиеся с музыкальным сопровождением. Наряду с прославлением предков и духов они содержат увещевания, обращенные к правителям, в нек-рых излагаются полулегендарные, полуреальные версии истории рода Чжоу до момента свержения У-ваном династии Шан-Инь (конец XII или XI в. до н.э.) и основания династии Чжоу. Некоторые «оды» раздела «Да я» и бóльшая часть раздела «Сяо я» отражают политич. реальность IX-VII вв. до н.э. — упадок правящей династии и разложение рабовладельческого строя, выражают тревогу по поводу ослабления дома Чжоу.

31 произведение подраздела «Чжоу сун» относится к периоду Зап. Чжоу (XI — нач. VIII в.), гл.обр. к начальному его этапу. Они воспевают «заслуги и добродетели» предков династии, упоминают реалии экономич. жизни, прежде всего земледелия. «Лу сун» и «Шан сун» представлены лишь девятью «гимнами», что отражает политич. ситуацию — главенство дома Чжоу, хотя произведения этих подразделов выше в художеств. отношении.

В большинстве «песен» «Ши цзина» стих состоит из четырех моносиллабических слов с рифмой в конце стиха, но встречаются и другие варианты стихотворной формы. В «Ши цзине» использованы специфические выразительные средства, канонизированные последующей филологич. традицией.

Согласно традиц. историч. версии, списки «Ши цзина» были уничтожены в период правления династии Цинь вместе с другой конф. лит-рой. В эпоху Хань (III в. до н.э. — III в. н.э.) были известны четыре списка «Ши цзина»: «Ци ши» («Песни из Ци», или «Циская [версия „Канона] стихов“») связывался с именем Юань Гу, уроженца царства Ци; «Лу ши» («Песни из Лу», или «Луская [версия „Канона] стихов“») — с именем Шэнь Пэя из царства Лу; «Хань ши» («Песни [рода] Хань», или «[„Канон] стихов“ [в версии] Ханя»), восстановление к-рого приписывается Хань Ину из царства Янь; «Мао ши» («Песни [рода] Мао», или «„Канон стихов“ [в версии] Мао»), реставрация к-рого относится на счет Мао Чана из царства Чжао. Первые три списка имели хождение уже во II в. до н.э., а в III-IV вв. н.э. были утеряны; «Мао ши» появился позднее и сохранился до наших дней, поэтому «Ши цзин» называют также «Мао цзин» («”Канон [стихов” в версии] Мао») или «Мао ши» («”Стихи” [в версии] Мао»).

Самые известные комментарии к «Ши цзину» — «Мао ши цзянь» («Комментарий к „[Канону] стихов“ [в версии] Мао»), принадлежащий Чжэн Сю-аню (II в.); «Мао ши чжэн и» («Правильный смысл „[Канона] стихов“ [в версии] Мао») Кун Ин-да (кон. VI — VII в.); «Ши цзи чжуань» («История собрания „[Канона] стихов“») Чжу Си (XII в.); «Ши Мао чжуань шу» («История [собрания „Канона] стихов“ [в версии] Мао и комментарий [к нему]») Чэнь Хуаня (кон. XVIII — XIX в.); «Мао ши чжуань цзянь тун и» («Разъяснения и комментарий к „[Канону] стихов“ [в версии] Мао») Ма Жуй-чэня (кон. XVIII — XIX в.); «Ши сань цзя и цзи шу» («Сводный комментарий к трем спискам „[Канона] стихов“») Ван Сянь-цяня (XIX — нач. XX в.). Имеются переводы на англ. (J.Legge, … ; B.Karlgran, 1950), фр. (S. Couvreur, 1896), рус. (А.А.Штукин, 1957) и совр. кит. яз. (Цзян Инь-сян, 1983).

Источники:
Ши цзин: гоюй чжуцзе («Канон стихов» с комментарием на байхуа). Шанхай, 1934; Цзян Инь-сян . Ши цзин и чжу («Канон стихов» с переводом и комментариями). Пекин, 1983; Шицзин / Пер. с кит. А.А.Штукина. М., 1957; Cheu king / Tr. par S. Couvreur. Hien hien, 1896; The Book of Odes / Transcription and Translation by B. Karlgren. Stockh., 1950; Shih ching. The Confucian Odes. The Classic Antology Defined by Confucius / Tr. by E.Pound. N.Y., 1959.

Литература:
Литература древнего Китая. М„ 1969, с. 97-126, 283-285; Лихтман В.В. Трансформация чжоуской и шанской пространственных моделей в «Гимнах Лу» // XX НК ОГК. Ч. 1. М., 1989; Федоренко Н.Т. «Ши-цзин» и его место в китайской литературе. М., 1958; Гао Хэн . Ши цзин инь лунь (О «Каноне стихов») // Вэнь ши чжэ. Вып. 5. Пекин, 1956; он же . Ши цзин цзинь чжу (Новые комментарии к «Канону стихов»). Шанхай, 1980; Чэнь Хун-тянь , Люй Лань . Ши цзин соинь (Указатель к «Канону стихов»). Пекин, 1984; Чэнь Цзы-чжань . Ши цзин чжи цзе (Толкования «Канона стихов»), Т. 1-2. Шанхай, 1983; Юй Гуань-ин . Ши цзин сюань и (Толкование избранных мест из «Канона стихов»). Пекин, 1958; Matsumoto Masaaki . A Study of the Shih-Ching. Tokyo, 1958; Nikkilä P. Early Confucianism and Inherited Thought in the Light of Some Key Terms of Confucian Analects. Vol. 1. The Tekms in Shu Ching and Shih Ching. Helsinki, 1982; Wang C.H . The Bell and the Drum. Shih Ching as Formulatic Poetry in an Oral Tradition. Berk., 1974.

Сост. библ.: Кобзев А.И.

Ст. опубл.: Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М.Л.Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. - М.: Вост. лит., 2006. Т. 1. Философия / ред. М.Л.Титаренко, А.И.Кобзев, А.Е.Лукьянов. - 2006. - 727 с. С. 623-625.


ЦЗИН СЮЭ (кит. каноноведение, “учение о канонах”) обобщающее название области традиционного знания в Китае, связанной с комментированием и изучением конфуцианских канонических книг. Ее основателями считаются ученик Конфуция Цзы Ся (5 в. до н … Философская энциклопедия

- (кит. упр. 京房, пиньинь: Jīng Fáng, 78 37 до н. э.), рождённый под именем Ли Фан (李房), дополнительное имя Цзюньмин (君明) выдающийся древнекитайский математик, музыкальный теоретик, астроном, астролог, специалист по Ицзину. Жил в эпоху династии Хань … Википедия

ЦЗИН ВЭЙ (кит., буквально основа и уток) понятие китайской философии и культуры, выражающее идею геометрико текстологической структурной упорядоченности. Подразумевает сеть продольно вертикальных и поперечно горизонтальных линий. Узкое… … Философская энциклопедия

ЦЗИН (кит. семя, а также дух, духовные силы, эссенция, утончение, тончайшее, семенное) одна из самых специфических категорий китайской философии. Исходное значение цзин “отборный, очищенный рис” (“Лунь юй”) обрело два семантических полюса:… … Философская энциклопедия

- (Jing) русская транскрипция нескольких китайских слогоморфем. Употребление в китайском языке Русское написание цзин соответствует трём слогам стандартного китайского языка (путунхуа), различающимся только тоном и написанием: jīng … … Википедия

- 景海鵬 … Википедия

Цзин - (қыт. тұқым; сол сияқты басқа мағыналары да бар: рухани күштер, эссенция (мән), жіңішкелік,т.б) – қытай философиясында ци (пневма) және жэнь (рух) ұғымдарымен қатар әлемнің үш негізгі субстанцияларының бірі. Ол туралы даостық «Дао дэ цзин»… … Философиялық терминдердің сөздігі

- (漢景帝) Фамилия: Лю (劉 liú) Имя: Ци (啟 или 啔 qĭ) Храмовое имя: Сяоцзин (孝景, xiào jĭng) «filial and decisive» Цзин ди (кит. упр. 漢景帝 (汉景帝) … Википедия

Имя нескольких хоу: Цзин хоу хоу царства Цзинь, эпохи Чуньцю. Цзин хоу хоу царства Хань, эпохи Сражающихся царств … Википедия

Книги

  • , Цзин-цзы У , Образец китайской классической литературы. На историческом фоне XVI века У Цзин-цзы (1701 - 1754) изображает свое время. В сюжет, растянутый на 100 лет, вовлечены сотни персонажей, различных… Категория: Классическая зарубежная проза Серия: Библиотека китайской литературы Издатель: Наука ,
  • Неофициальная история конфуцианцев , Цзин-Цзы У. , Образец китайской классической литературы. На историческом фоне XVI века У Цзин-цзы (1701 -1754) изображает свое время. В сюжет, растянутый на 100 лет, вовлечены сотни персонажей, различных… Категория:

Включен в канонический сборник конфуцианских текстов У-цзин .

В классическом виде содержит 305 народных песен и стихотворений различных жанров, созданных в XI-VI вв. до н. э. и отражающих многообразные явления духовной и социальной жизни; отбор и редакция произведений приписывается Конфуцию . Лунь юй вкладывает в уста Конфуция призыв изучать Шицзин как источник знаний о природе и обществе.

В сравнении с литературой Воюющих Царств заметна архаичность языка «Книги песен». Цзо чжуань , Шан шу указывают, что она была широко распространена в среде образованной элиты. Песни цитировались как признак принадлежности к китайскому культурному кругу. Археологические находки XX в. обнаружили фрагменты песен в альтернативной записи, не затронутой реформой письменности раннеимперского периода: при вариативности графики, цитаты демонстрируют строгое фонетическое единство. Это указывает на то, что песни циркулировали прежде всего в устной форме.

В этом тексте впервые встречаются иероглифы инь 陰 и ян 陽, однако используются лишь для описания солнечной и теневой стороны горы.

Использование

Произведения из «Книги песен» использовались как в древнейшем, так и в классическом образовании. Летопись «Цзо чжуань » даёт примеры её функционирования в качестве арсенала образности в дипломатических переговорах; исполнение тех или иных произведений, вошедших в сборник, могло стать политическим и ритуальным жестом.

Комментаторская традиция приписывает каждой из песен те или иные исторические обстоятельства создания, сопряженные с морализаторской оценкой (напр., 鶉之奔奔 вложенная в уста И Цзян zh:夷姜 , 7 в. до н.э. )

Интерпретации

Исключительный статус песен-ши, в сочетании с их архаизмом, продиктовал необходимость возникнования ранних комментариев: они получили название «трех школ» 詩三家 (ши саньцзя ): Лу, Ци и Хань. Позднее они были вытеснены комментарием Мао , который получил статус ортодоксии.

Комментаторская традиция Мао относится к деятельности Мао Хэна и Мао Цзяна. Интерпретации, сделанные ими лично либо их последователями были отредактированы Кун Инда (7 в.) и опубликованы в виде сборника Маоши чжэн и 毛詩正義.

Переводы

На русский язык «Книгу песен» полностью переводил А. А. Штукин . В конце 1960-х гг. для «Библиотеки всемирной литературы» подготовлен был сокращенный перевод В. Б. Микушевича , сделанный с немецкого издания . Автором одного из известных на Западе поэтических переводов Шицзина на английский язык является Эзра Паунд . На немецком языке известен по переложению Фридриха Рюккерта под названием «Ши-Кинг» (нем. Schi-King , 1833) .

Напишите отзыв о статье "Ши цзин"

Примечания

Литература

  • // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - СПб. , 1890-1907.

Ссылки

  • Шицзин - статья из Большой советской энциклопедии .
  • Федоренко Н. Т. , «Шицзин» и его место в китайской литературе, М., 1958; Литература древнего Китая. Сб. статей, М., 1969.

Отрывок, характеризующий Ши цзин

– Как я увидал, ваше сиятельство, что первый батальон расстроен, я стал на дороге и думаю: «пропущу этих и встречу батальным огнем»; так и сделал.
Полковому командиру так хотелось сделать это, так он жалел, что не успел этого сделать, что ему казалось, что всё это точно было. Даже, может быть, и в самом деле было? Разве можно было разобрать в этой путанице, что было и чего не было?
– Причем должен заметить, ваше сиятельство, – продолжал он, вспоминая о разговоре Долохова с Кутузовым и о последнем свидании своем с разжалованным, – что рядовой, разжалованный Долохов, на моих глазах взял в плен французского офицера и особенно отличился.
– Здесь то я видел, ваше сиятельство, атаку павлоградцев, – беспокойно оглядываясь, вмешался Жерков, который вовсе не видал в этот день гусар, а только слышал о них от пехотного офицера. – Смяли два каре, ваше сиятельство.
На слова Жеркова некоторые улыбнулись, как и всегда ожидая от него шутки; но, заметив, что то, что он говорил, клонилось тоже к славе нашего оружия и нынешнего дня, приняли серьезное выражение, хотя многие очень хорошо знали, что то, что говорил Жерков, была ложь, ни на чем не основанная. Князь Багратион обратился к старичку полковнику.
– Благодарю всех, господа, все части действовали геройски: пехота, кавалерия и артиллерия. Каким образом в центре оставлены два орудия? – спросил он, ища кого то глазами. (Князь Багратион не спрашивал про орудия левого фланга; он знал уже, что там в самом начале дела были брошены все пушки.) – Я вас, кажется, просил, – обратился он к дежурному штаб офицеру.
– Одно было подбито, – отвечал дежурный штаб офицер, – а другое, я не могу понять; я сам там всё время был и распоряжался и только что отъехал… Жарко было, правда, – прибавил он скромно.
Кто то сказал, что капитан Тушин стоит здесь у самой деревни, и что за ним уже послано.
– Да вот вы были, – сказал князь Багратион, обращаясь к князю Андрею.
– Как же, мы вместе немного не съехались, – сказал дежурный штаб офицер, приятно улыбаясь Болконскому.
– Я не имел удовольствия вас видеть, – холодно и отрывисто сказал князь Андрей.
Все молчали. На пороге показался Тушин, робко пробиравшийся из за спин генералов. Обходя генералов в тесной избе, сконфуженный, как и всегда, при виде начальства, Тушин не рассмотрел древка знамени и спотыкнулся на него. Несколько голосов засмеялось.
– Каким образом орудие оставлено? – спросил Багратион, нахмурившись не столько на капитана, сколько на смеявшихся, в числе которых громче всех слышался голос Жеркова.
Тушину теперь только, при виде грозного начальства, во всем ужасе представилась его вина и позор в том, что он, оставшись жив, потерял два орудия. Он так был взволнован, что до сей минуты не успел подумать об этом. Смех офицеров еще больше сбил его с толку. Он стоял перед Багратионом с дрожащею нижнею челюстью и едва проговорил:
– Не знаю… ваше сиятельство… людей не было, ваше сиятельство.
– Вы бы могли из прикрытия взять!
Что прикрытия не было, этого не сказал Тушин, хотя это была сущая правда. Он боялся подвести этим другого начальника и молча, остановившимися глазами, смотрел прямо в лицо Багратиону, как смотрит сбившийся ученик в глаза экзаменатору.
Молчание было довольно продолжительно. Князь Багратион, видимо, не желая быть строгим, не находился, что сказать; остальные не смели вмешаться в разговор. Князь Андрей исподлобья смотрел на Тушина, и пальцы его рук нервически двигались.
– Ваше сиятельство, – прервал князь Андрей молчание своим резким голосом, – вы меня изволили послать к батарее капитана Тушина. Я был там и нашел две трети людей и лошадей перебитыми, два орудия исковерканными, и прикрытия никакого. «
+

«Ши сань цзин» - «Тринадцатиканоние», «Тринадцать канонов», «Тринадцать канонических книг». Собрание авторитетнейших памятников древнекит. мысли (кон. II - кон. I тыс. до н.э.), канонизированных конфуцианством и являвшихся в Китае вплоть до нач. XX в. основой традиц. философии, науки, системы образования и гос. экзаменов для получения ученых степеней и офиц. должностей (кэ цзюй). В «Ши сань цзин», состоящий из 416 цзюаней, входят произведения самой широкой тематики (филос., религ., этической, ритуально-дидактической, историч., художественной, филологич. и др.): «Чжоу и» («Чжоуские перемены», или «И цзин» - «Канон перемен»), «Шу цзин» («Канон [документальных] писаний»), «Ши цзин» («Канон стихов»), «Чжоу ли» («[Правила] благопристойности [эпохи] Чжоу»), «И ли» («Образцовые церемонии и [правила] благопристойности»), «Ли цзи» («Записки [о правилах] благопристойности»), «[Чунь цю] Цзо чжуань» («[Летопись вёсен и осеней] с преданием Цзо»), «[Чунь цю] Гунъян чжуань» («[Летопись вёсен и осеней] с преданием Гунъяна»), «[Чунь цю] Гулян чжуань» («[Летопись вёсен и осеней] с преданием Гуляна»), «Лунь юй» («Теоретические речи»), «Сяо цзин» («Канон сыновней почтительности»), «Эр я» («Приближение к классике» - первый в Китае толковый словарь, III-11 вв. до н.э.), «Мэн-цзы» (см. Мэн-цзы). Термин цзин [/] - «канон», «канонич. книга», «уставной текст» - этимологически восходит к обозначению основы ткани, а в текстологич. смысле подразумевает нормативную структуру в виде девятиклеточного квадрата, заполняемого словами, предложениями или др. частями текста (см. Цзин-вэй). Последнее значение цзин [/] реализовано в девятичленной архитектонике «Ши сань цзина»: три соч. о «благопристойности» (ли ) и «Чунь цю» («[Летопись] вёсен и осеней») с тремя коммент. представляют собой два целостных образования, к-рые вместе с остальными произведениями «Ши сань цзина» складываются в каноносообразную систему из девяти канонов. Ядро «Ши сань цзина» - «Шестиканоние» («Лю цзин») скомпоновали первые конфуцианцы, взявшие за основу древнейшие тексты - «Шу [цзин]» и «Ши [цзин]» (кон. II - 1-я пол. 1тыс.). К IV в. до н.э. в «Шестиканоние» входили: «Ши [цзин]», «Шу [цзин]», «Ли» («Ли цзи» или «И ли»), «Юэ [цзин]» («[Канон] музыки»), «[Чжоу] и», «Чунь цю». Отсутствующий ныне «Юэ цзин» или числился в этом наборе номинально, как приложение к «Ши цзину» (т.зр. текстологической «школы канонов в современных знаках» - цзиньвэньцзин-сюэ), или был уничтожен во время сожжения конф. лит-ры по приказу императора Цинь Ши-хуана в 213 до н.э. (т.зр. «школы канонов в древних знаках» - гувэньцзин-сюэ) (см. Цзин-сюэ). Возможно, части «Юэ цзина» вошли в текст «Юэ цзи» («Записки о музыке»), являющийся ныне главой «Ли цзи». В 136 до н.э. «Пятиканоние» (см. «У цзин» ), т.е. «Шестиканоние» без «Юэ цзина», было признано основой официальной идеологии и системы образования. В период правления дин. Тан (618-907) в канонический свод были включены все прочие указанные произведения «Ши сань цзина», кроме «Мэн-цзы». При дин. Сун (960-1279) неоконфуцианцы (см. Неоконфуцианство) дополнили конфу- цианизированное, но преимущественно доконф. «Пятиканоние» собственно конфуцианским «Четверокнижием» («Сы шу») в составе «Да сюэ» («Великое учение» - гл. «Ли цзи»), «Чжун юн» («Срединное и неизменное» - гл. «Ли цзи»), «Лунь юй», «Мэн-цзы». Книги (шу ), с одной стороны, стоят ниже канонов (цзин [ /]), но с другой - ассоциируются с древнейшим каноном «Шу цзином», издревле именовавшимся просто «Шу», т.е. «Книгой» с большой буквы. С конца XII в. (1190-1194 - период правления императора Гуан-цзуна под девизом Шао-си) «Ши сань цзин» стал публиковаться в его нынешнем составе и впервые в сочетании с «комментариями и толкованиями» (чжу шу); он трижды издавался в XV1-XVIII вв. (1586-1593, 1628-1639, 1739). В 1816 ученый и государственный деятель Жуань Юань выпустил в свет редкий «сунский оригинал» (сун бэнь) «Ши сань цзина» с наиболее полной сводкой авторитетных «комментариев и тол- кований», а также критич. «записками о сверке текстов» (цзяо кань цзы), опубликованными им ранее в 1805. Эта версия «Ши сань цзина» была признана классической и позднее неоднократно (около 20 раз) воспроизводилась.
* Ши сань цзин чжу шу («Триналцатиканоние» с коммент. и толкованиями). Кн. 1-40. Пекин, 1957; Жуань Юань. Ши сань цзин чжу шу фу цзяо кань цзи («Тринадцатиканоние» с коммент. и толкованиями, дополненное записками о сверке текстов). Т. 1-2. Пекин, 1982; ** Карапетьянц A.M. Формирование системы канонов в Китае // Этническая история народов Восточной и Юго-Восточной Азии в древности и средние века. М., 1981; Кобзев А.И. Каноны как учебники и учебники как каноны в традиционной культуре Китая // Проблемы школьной^ учебника. Вып. 19. М., 1989. с. 32-50; он же. Учение о символах и числах в китайской кчассической философии. М., 1994. указ.; Радуль-За- туловский Я. Б. Конфуцианство и его распространение в Японии. М.-Л., 1947, с. 3-64.
А.И. Кобзев

«ши цзи»
t
\5(L
«Ши цзи» - «Исторические записки» («Записки историографа/историка/ скриба-астролога»). Соч. историографа Сыма Цяня, первое в Китае энцик- лопедич. произведение, построенное по историко-биографич. принципу. Исходные названия - «Тай-ши-гун шу», «Тай-ши-гун цзи» или «Тай-ши цзи» («Книга/Записки придворного великого историографа-астролога»). В период правления Хуан-ди, императора династии Вост. Хань, назв. книги было сокращено до «Ши цзи». Памятник состоит из 130 глав (няней) и содержит 526 500 иероглифов. При создании «Ши цзи» Сыма Цянь использовал материалы из древнекит. памятников - «Шу цзин», «Го юй», «Цзо чжуань», «Чжань го цэ», филос. соч., принадлежащие Лу Цзя и Цзя И, и имп. архивы, а также сведения, собранные им во время поездок по стране, фиксировал личные впечатления и устные предания. «Ши цзи» охватывает период от полуреальной, полумифич. древности - эпохи правления легендарного Хуан-ди («Желтого императора», III тыс. до н.э.) до ханьского У-ди (140-87 до н.э.) и представляет собой описание историч. событий и реалий в области политики, экономики и культуры. Особенно подробно освещены события V-II вв. до н.э. «Ши цзи» включает пять разделов: «Бэнь цзи» («Основные/Коренные записи», 12 гл.), «Бяо» («[Хронологические] таблицы», 10 гл.), «Шу» («Писания/Трактаты», 8 гл.), «Ши цзя» («Наследственные дома», 30 гл.), «Ле чжуань» («Жизнеописания/Отдельные биографии/ предания», 70 гл.).

«Бэнь цзи» представляет собой сборник историч. хроник, описывающих деяния династий и государей. В главах, относящихся к доциньскому периоду (до сер, III в. до н.э.), объектом описания служат целые династии, а в тех, что охватывают последующий период, - отдельные правители. В раздел «Бэнь цзи» внесена и гл. о Сян Юе, к-рый официально не был императором, но фактически оказался правителем империи после 206 до н.э. Раздел «Бяо», к-рый начинается с подраздела «Сань дай ши бяо» («[Хронологические] таблицы трех династий») и заканчивается подразделом «Хань син и лай цзян сян мин чэнь нянь бяо» («[Хронологические] таблицы знаменитых чиновников, министров и военачальников со времени расцвета лин. Хань»), с помошью таблиц фиксирует крупные события и деятельность историч. личностей, не отраженные в разделе «Ле чжуань» и дополняющие его. В разделе «Шу» предпринята попытка изложить историю гос-ва, законодательства и церемониальных установлений, теоретич. достижения в различных обл. знания и отразить современное автору состояние экономики, водного хоз-ва, астрономии, календаря, культуры и искусства. При составлении «Хань шу» («Книга [об эпохе] Хань») в I в. Бань Гу переработал этот раздел в «Трактаты/Записи» («Чжи»), оставив содержание практически без
изменений. Впоследствии название «Записи» стало характерным для обозначения тех частей историч. соч., к-рые излагали систему гос. законов и установлений.
Раздел «Ши цзя» начинается с гл. «У Тай-бо ши цзя» («Наследственный дом У Тай-бо») и заканчивается гл. «Сань ван ши цзя» («Наследственные дома трех царей/ванов»). В нем излагается история аристократич. родов древнекит. царств Jly, Вэй, Ци и Чу, в том числе рода Кун, к к-рому принадлежал Конфуций, а также рода Чэнь Шэ - руководителя крестьянского восстания, приведшего к падению дин. Цинь (221-207 до н.э.).
Раздел «Ле чжуань» начинается с гл. «Бо И ле чжуань» («Жизнеописание Бо И») и завершается гл. «Тай-ши-гун цзы сюй» («Послесловие придворного великого историографа-астролога»), в к-рой, в частности, содержатся сведения о шести древнекит. филос. школах (иньян-цзя, конфуцианство, мо-цзя, мин-цзя, легизм и даосизм). Описание жизни историч. личностей сопровождается изложением фактов истории соседних гос-в и народов, населявших империю: их происхождение, обычаи и традиции, отношения с империей. Нек-рые главы этого раздела посвяшены одному лицу, другие - группам историч. героев. Если характеры героев, по мнению автора, одинаковы или сходны, он дает их параллельное описание. В позднейших историч. трудах материалы подобного жанра, рисующие историю сопредельных стран и населяющих Китай народов, стали именовать «преданиями о варварах четырех [сторон]» (сы и чжуань)gt; а историко-этнографич. описания Сыма Цяня использовались в качестве образца. Структура «Ши цзи» стала канонич. для династийных хроник. Памятник отличается также высокими художеств, достоинствами и оказал значительное влияние на развитие лит. традиции.
В «Хань шу» упоминалось о десяти утерянных главах «Ши цзи». В дошедшем до нас тексте они присутствуют: четыре из них восполнил Чу Шао-сюнь (II в.), кто восстановил друтие - неизвестно. В остальных главах. «Ши цзи» описания событий, происшедших после 100-97 до н.э., также восстановлены гл.обр. Чу Шао-сюнем.
Важнейшие комментариями к «Ши цзи» содержатся в соч.: «Ши цзи цзи цзе» («„Исторические записки" с собранием разъяснений») Пэй Иня (V в.); «Ши цзи со инь» («Разыскание сокрытого в „Исторических записках"») Сыма Чжэня (VIII в.); «Ши цзи чжэн и» («Правильный смысл „Исторических записок"») Чжан Шоу-цзе (VIII в.); «Ши цзи чжи и» («Заметки о проблемах в „Исторических записках"») Лян Юй-шэна (XVIII - нач. XIX в.); «Ши цзи тань юань» («Исследование истоков „Исторических записок"4») Цуй Ши (XIX - нач. XX в.); «Ши цзи синь цзяо чжу гао» («„Исторические записки" с наброском новых уточнений и комментариев») Чжан Сэнь-кая (XIX в.). Имеются пер. на совр. кит. (Ян Цзя-ло, 1971), около половины текста на фр. (Е. Chavannes, 1895-1905, 1969) и англ. (В. Watson, 1961, 1969, 1993; W.H. Nienhauser, Jr. et al., 1994, 2006), а также частичные (В. А. Панаскж, 1956; В.М. Алексеев, 1958) и почти полный на рус. яз. (Р.В. Вяткин, B.C. Таскин, A.M. Карапетьянц, 1972-2002).
Пань Фу-энь
* Лэй Инь. Ши цзи цзи цзе («Исторические записки» с собранием комментариев). Пекин. 1955; Ши цзи / Пі. ред. Гу Цзе-ган. Т. 1-6. Пекин. 1959; Чжан Сэнь-кай. Ши цзи синь цзяо чжу гао («Исторические записки» с наброском новых уточнений и комментариев). Тайбэй, 1967; Ян Цзя-ло. Ши цзи изинь и («Исторические записки» с совр. переводом). Тайбэй, 1971; Такигаеа Камэтаро. Ши цзи хуэй чжу као чжэн («Исторические записки» с собранием комментариев и критических исследований). Т. 1-10. Шанхай, 1986; Чжан Да-кэ. Ши цзи цюань бэнь синь чжу (Полный текст «Исторических записок» с новыми комментариями). Т. 1-4. Сиань, 1990; Сыма Цянь. Исторические записки (Ши цзи). Т. ] / Пер. с кит. и коммент. F.B. Вяткина и B.C. Таскина пол обш. ред. Р.В Вяткина. М., 1972/2001; т. И, 1975/2003; т. 111 / Пер.

с кит., предисл. и коммент. Р.В. Вяткина, 1984; т. IV, 1986; т. V, 1987; т. VJ, 1993; т. VII, 1996; т. VIII / Пер. Р.В. Вяткина и A.M. Карапеть- янца, 2002; Les memoires historiques de Se-ma Ts"ien / Traduits et annotes par E. Chavannes. P., t. 1-5, 1895-1905; t. 6, 1969; Records of the Grand Historian of China. Transl. from the "Shih Chi" of Ssu-ma Ch"ien by B.Watson. Vol. 1-2. N.Y.-L., 1961; Klerman F.A. Ssu-ma Ch"ien"s Historiographical Attitude as Reflected in Four Late Warring States Biographies. Wiesbaden, 1962: Records of the Grand Historian, Chapters from the Shih chi of Ssu-ma Ch"ien / Tr. by B. Watson. N.Y., 1969; Records of the Grand Historian: Q in Dynasty. Vol. 3 / Tr. by B. Watson. Hong Kong, N.Y., 1993; The Grand Scribe"s Records / Ed. W.H. Nienhausfr, Jr. Bloomington-Indianapolis, vol. 1, VII, 1994; vol. V. 1, 2006; ** Кроль Ю.Л. Сыма Цянь - историк. М., 1970; Го Сун-тао. Ши цзи чжа цзи (Заметки об «Исторических записках»). Шанхай, 1957; Ли Ли. Ши цзи лин бу (Дополнения и поправки к «Историческим запискам»). Тяньцзинь, 1993; Линь Чжи-лун. Ши изи пин линь (Собрание критики «Исторических записок»). Токио, 1989; Лян Юй-шэн. Ши цзи чжи и (Заметки о проблемах в «Исторических записках»). Т. 1-3. Пекин, 1981; Сыма Цянь юй ши цзи (Сыма Цянь и «Исторические записки») // Вэнь ши чжэ. Вып. 3. Пекин, 1958; Цуй Ши. Ши цзи тань юань (Исследование истоков «Исторических записок»). Пекин, 1986; Чжан Да-кэ. Ши цзи яньцзю (Исследование «Исторических записок»). Ланьчжоу, 1985; Чжу Дун-жунь. Ши изи каосо (Исследование «Исторических записок»). Шанхай, 1974; Чэнь Цзинь-цзао. Ши цзи гуань куй (Скромный взгляд на «Исторические записки»). Сиань, 1985; Чэнь Чжи. Ши цзи синь чжэн (Новые свидетельства об «Исторических записках»). Тяньцзинь, 1979; Allen J.R. An introductory Study of Narrative Stucture in the Shiji// Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews. 1981, 3, p. 31-66; Crawford R. The Social and Political Philosophy of the Shih-chi // Journal of Arts and Science. 1963, vol. XXII, August, № 4; Gardner Ch.S. Chinese Traditional Historiography. Camb., 1938; Ryckmans P. A New Interpretation of the Term lieh-chuan as Used in the Shih-chi // Papers on Far Eastern History. 1972, 5, p. 135-147.
A.M. Кобзев
«Ши цзин» - «Канон стихов», «Канон поэзии», «Книга песен». Самая древняя антология кит, поэзии, в кач-ве канона {цзин [/]; см. Цзин-вэй) входящая в конф. своды классич. лит-ры «У цзин» («Пятиканоние»; см. «У цзин» школ» (бай-цзя) в качестве офиц. идеологии выбрал конфуцианство и учредил звание бо ши («широкий эрудит/доктор») по конф. «Пятиканонию», «Песни/Стихи» вошли в его состав и получили название «Ши цзин», а при формировании неоконфуцианства в эпоху Сун (Х-ХІІІ вв.) были включены в «Тринадцатиканоние».
Памятник состоит из трех частей - «[Го] фэн» («Нравы [царств]»), «Я» («Оды») и «Сун» («Гимны»). В разделе «[Го] фэн» собраны 160 местных народных песен 15 царств эпохи Чжоу (Х1-11І вв. до н.э.). Раздел «Я» объединяет 105 «песен», сложенных при дворе вана - государя дин. Чжоу, в столице и ее окрестностях, и включает два подраздела: «Да я» - «Большие оды»: 31 «песня», и «Сяо я» - «Малые оды»: 80 «песен» (фактически 74 и шесть т.н. «мелодий для шэна» - губного музыкального инструмента, т.е. песен без слов, но имеющих название). Раздел «Сун» содержит 40 «гимнов» и членится на три подраздела: «Чжоу сун» («Гимны [дома] Чжоу»), «Лу сун» («Гимны [князей] Лу») и «Шан сун» («Гимны [дома] Шан»). Два последних
подраздела представляют собой храмовые песнопения, распространенные в VIII-III вв. до н.э. в царствах Jly и Сун.
Произведения, вошедшие в «Ши цзин», согласно «Хань игу» (I в. н.э.) и др. древним источникам, собирались спец. чиновниками двора чжоуского вана - сын жэнь («путниками») или цю жэнь («глашатаями») и представлялись ко двору сановниками разных рангов. Они служили своего рода информацией с мест «о нравах народа» («Ли цзи», V-II вв. до н.э.) для принятия политич. решений («Го юй», V-III вв. до н.э.), совершенствования церемониальных установлений и ритуальной музыки. Корпус «Ши цзина» в основном сформировался предположительно в X-VI вв. до н.э. Согласно версии, представленной в «Ши цзи» Сыма Цяня (І1-І вв. до н.э.), «Ши цзин» составлен Конфуцием. Каноно- ведами (см. Цзин-сюэ) XIX в. эта версия подвергнута сомнению: по нек-рым данным, список «песен», относящихся к разделу «|Го] фэн», почти полностью совпадал со списком 544 до н.э., когда Конфуцию было восемь лет. Конфуций, вероятно, мог быть редактором «Ши цзина», перестроившим структуру памятника (последовательность «песен»), выправившим его музыкальную часть и использовавшим его в качестве учебного пособия для своих учеников. Ныне существуют версии авторства лишь нескольких вошедших в «Ши цзин» произведений. Местность, описываемая в «песнях», - в основном район Великой Китайской равнины, вокруг бассейна р. Хуанхэ (совр. пров. Шэньси, Шаньси, Хэнань, Хэбэй, Шаньдун, южн. часть Ганьсу и сев. часть Хубэй), «Ши цзин» оказал глубокое влияние на кит. лит-ру последующих столетий как памятник художеств, творчества и историч. источник. В «песнях» разд. «Го фэн» отражены нравы и обычаи, мысли и чувства простого народа, превратности его жизни, социальные.и этич. отношения, содержится критика роскоши и безнравственности господствующих классов. Большинство произв. из разделов «Да я» и «Сяо я» представляют собой торжеств, песнопения, исполнявшиеся с музыкальным сопровождением. Наряду с прославлением предков и духов они содержат увещевания, обращенные к правителям, в нек-рых излагаются полулегендарные, полуреальные версии истории рода Чжоу до момента свержения У-ваном дин. Шан-Инь (кон. XII или XI в. до н.э.) и основания династии Чжоу. Некоторые «оды» раздела «Да я» и большая часть раздела «Сяо я» отражают политич. реальность IX-VII вв. до н.э. - упадок правящей династии и разложение рабовладельческого строя, выражают тревогу по поводу ослабления дома Чжоу.

31 произведение подраздела «Чжоу сун» относится к периоду Зап. Чжоу (XI - нач. VIII в. до н.э.), гл.обр. к начальному его этапу. Они воспевают «заслуги и добродетели» предков династии, упоминают реалии экономич. жизни, прежде всего земледелия. «Лу суті» и «Шан сун» представлены лишь девятью «гимнами», что отражает политич. ситуацию - главенство дома Чжоу, хотя произведения этих подразделов выше в художеств, отношении. В большинстве «песен» «Ши цзина» стих состоит из четырех моносиллабич. слов с рифмой в конце стиха, но встречаются и другие варианты стихотворной формы. В «Ши цзине» использованы специфич. выразительные средства, канонизированные последующей филологич. традицией. Согласно традиц. историч. версии, списки «Ши цзина» были уничтожены в период правления дин. Цинь вместе с другой конф. лит-рой. В эпоху Хань (III в. до н.э. - III в. н.э.) были известны четыре списка «Ши цзина»: «Ци ши» («„Песни/Стихи" [в предании царства] Ци») связывался с именем Юань Гу, уроженца царства Ци; «Лу ши» («„Песни/Стихи" [в предании царства] Лу») - с именем Шэнь Пэя из царства Лу; «Хань ши» («„Песни/Стихи" [в предании] Ханя»), восстановление к-рого приписывается Хань Ину из царства Янь; «Мао ши» («„Песни/Стихи" [в предании] Мао»), реставратором к-рого считается Мао Чан из царства Чжао. Первые три списка имели хождение уже во II в. до н.э., а в III-IV вв. н.э. были утеряны; «Мао ши» появился позднее и сохранился до наших дней, поэтому «Ши цзин» называют также «Мао цзин» («„Канон [песен/стихов" в предании) Мао») или «Мао Ши» («„Песни/Стихи" [в предании] Мао»).

Самые известные комментарии к «Ши цзину» - «Мао Ши цзянь» («Комментарий к „[Канону] стихов" [в предании] Мао») Чжэн Сюаня (II в.); «Мао Ши чжэн и» («Правильный смысл „[Канона] стихов" [в предании] Мао») Кун Ин-да (кон. VI - VII в.), включающий предыдущие и входящий в «Ши сань цзин»; «Ши цзи чжуань» («[Канон] стихов с собранием комментариев») Чжу Си (XII в.); «Ши Мао ши чжуань шу» («„[Канон] стихов" в предании г-на Мао с толкованиями») Чэнь Хуаня (кон, XVIII - XIX в.); «Мао Ши чжуань цзянь тун ши» («Общие толкования и комментарии к „[Канону] стихов" в предании Мао ши») Ма Жуй-чэня (кон. XVIII - XIX в.); «Ши сань цзя и цзи шу» («Собрание толкований смысла трех списков „[Канона] стихов"») Ван Сян?~цяня (XIX - нач. XX в,). Имеются переводы на латынь (Lacharme, 1830; S. Couvreur, 1896), нем. (F. Ruckert, 1833; J. Cramer, 1844), англ. (J. Legge, 1871, 1876; A. Waley, 1937; B. Karlgren, 1950; E. Pound, 1959;), франц. (S. Couvreur, 1896), рус. (А.А. Шту- кин, 1957; частично: В.П. Васильев, 1882; М.Е. Кравцова, 2004) и совр. кит. яз. (Цзян Инь-сян, 1983; Юань Мэй, 1985; Ян Жэнь-чжи, 1986).
Пань Фу-энь
* Ши цзин: гоюй чжуцзе («Канон стихов» с комментарием на совр. яз.). Шанхай, 1934; Гао Хэн. Ши цзин цзинь чжу («Канон стихов» с совр. коммент.). Шанхай, 1980; Чжу Сы. Ши цзи чжуань («[Канон] стихов» с собранием комментариев). Шанхай, 1980; Чэнь Цзы-чжань. Ши цзин чжи цзе («Канон стихов» с прямыми разъяснениями). Т. 1-2. Шанхай, 1983; Цзян Инь-сян. Ши цзин и чжу («Канон стихов» с переводом и комментариями). Пекин, 1983; Чэнь Хун-тянь, Люй Лань. Ши цзин соинь (Указатель к «Канону стихов»). Пекин, 1984; Чэнь Хуань. Ши Мао ши чжуань шу («[Канон] стихов» в предании г-на Мао с толкованиями). Кн. 1-3. Пекин, 1984; Юань Мэй. Ши цзин и чжу («Канон стихов» с переводом и комментариями). Цзинань, 1985; Ян Жэнь-чжи. Ши цзин и цзинь чжу («Канон стихов» с совр. пер. и коммент,). Харбин, 1986; Ван Сянъ-цянь. Ши сань цзя и цзи шу» (Собрание толкований смысла трех списков «[Канона] стихов»). Пекин, 1987; Ма Жуи-чэнь. Мао Ши чжуань цзянь тун и (Обшие толкования и комментарии к «[Канону] стихов» в предании Мао). Пекин, 1989; Су Чжэ. Ши цзи чжуань («[Канон] стихов» с собранием комментариев). Пекин, 1990; Мао Ши чжэн и (Правильный смысл «[Канона] стихов» [в предании] Мао). Шанхай, 1990; Шицзин/ Пер. с кит. А.А. Штукина. М., 1957/1987; Кравцова М.Е. Хрестоматия по литературе Китая. СПб., 2004, с. 47-61; Legge J. The Chinese Classics. Vol. IV, pt. 1, 2. LM 1871; The She King / Tr. by j. Legge. L., 1876; Cheu king / Tr. par S. Couvreur. Hien hien, 1896; The Book of Songs / Tr. by A. Waley. Vol. 1-2. L., 1937; The Book of Odes / Transcription and Translation by B. Karlgren. Stockh., 1950; Shih ching. The Confucian Odes. The Classic Anthology Defined by Confucius / Tr. by E. Pound. N.Y., 1959; ** Дорофеева В.В. «Ши цзин» как исторический источник для реконструкции пространственных представлений в Древнем Китае. Автореф. канд. дис. М., 1992; Кравцова М.Е. Поэзия Древнего Китая. М., 1994, с. 27-50; Литература древнего Китая. М., 1969, с. 97-126, 283-285; Лихтман (Дорофеева) В.В. Трансформация чжоуской и шанской пространственных моделей в «Гимнах Л у» //XX НК ОГК. Ч. 1. М., 1989; Федоренко Н.Т. «Ши-цзин» и его место в китайской литературе. М., 1958; Matsumoto Masaaki. A Study of the Shih-Ching. Tokyo, 1958; Nikkila P. Early Confucianism and Inherited Thought in the Light of Some Key Terms of Confucian Analects. Vol. I. The Terms in Shu Ching and Shih Ching. Helsinki, 1982; Wang С.И. The Bell and the Drum. Shih Ching as Formulatic Poetry in an Oral Tradition. Berk., 1974.
A.M. Кобзев

"Канон стихов", "Книга песен".

Самое раннее поэтич. собр. кит. древности. Состоит из 305 произв. В эпоху, предшествовавшую воцарению дин. Цинь (221 - 207 до н.э.), носило назв. "Ши" ("Песни"), или "Ши сань бай" ("Триста песен"); иероглиф ши ("песни") тогда обозначал некий синкретич. жанр - единство текста, аккомпанемента и танцевальных движений, впоследствии - "стихи". Когда ханьский У-ди (император дин. Зап. Хань, 140 - 87 до н.э.) из "ста [филос.] школ" в качестве офиц. идеологии выбрал конфуцианство и учредил звание боши ("д-р") по конф. "Пятиканонию" ("У цзин"), "Песни" вошли в состав канона и получили назв. "Ш.ц.". Памятник состоит из трех частей - "[Го] фэн" ("Нравы [царств]"), "Я" ("Оды") и "Сун" ("Гимны"). В разд. "Го фэн" собраны 160 местных нар. песен 15 царств эпохи Чжоу (11 - 3 вв. до н.э.). Разд. "Я" объединяет 105 "песен", сложенных при дворе вана - государя дин. Чжоу, в столице и ее окрестностях, и включает два подраздела: "Да я" ("Большие оды"), 31 "песня", и "Сяо я" ("Малые оды"), 80 "песен" (фактически 74 и шесть т.н. "Мелодий для шэна" - губного музыкального инструмента, т.е. песен без слов, имеющих только назв.). Разд. "Сун" содержит 40 "гимнов" и членится на три подраздела: "Чжоу сун" ("Гимны [дома] Чжоу"), "Лу сун" ("Гимны [князей] Лу") и "Шан сун" ("Гимны [дома] Шан"). Два последних подраздела представляют собой храмовые песнопения, распространенные в 8 - 3 вв. до н.э. в царствах Лу и Сун.

Произв., вошедшие в "Ш.ц.", согласно "Хань шу" (1 в.) и др. древним источникам, собирались спец. чиновниками двора чжоуского вана - синжэнь ("путниками"), или цюжэнь ("глашатаями"), а также представлялись ко двору сановниками разных рангов. Они служили своего рода информацией с мест "о нравах народа" ("Ли цзи", 6 - 2 вв. до н.э.) для принятия политич. решений ("Го юй", 5 - 3 вв. до н.э.), совершенствования церемониальных установлений и ритуальной музыки. Корпус "Ш.ц." сформировался в основном предположительно в 10 - 6 вв. до н.э. Согласно версии, представленной в "Ши цзи" Сыма Цяня (2 - 1 вв. до н.э.), "Ш.ц." составлен Конфуцием (6 - 5 вв. до н.э.). Каноноведами 19 в. эта версия подвергнута сомнению: по нек-рым данным, список "песен", относящихся к разд. "Го фэн", почти полностью совпадал с известным ныне уже в 544 до н.э., когда Конфуцию было 8 лет. Он, вероятно, мог быть редактором "Ш.ц.", перестроившим структуру памятника (последовательность "песен"), выправившим его музыкальную часть и использовавшим его в качестве учебного пособия для своих учеников. Ныне существуют версии авторства лишь на несколько вошедших в "Ш.ц." произв. Местность, описываемая в "песнях", - в осн. р-н Великой Кит. равнины, относящийся к бассейну р. Хуанхэ (совр. пров. Шэньси, Шаньси, Хэнань, Хэбэй, Шаньдун, южн. часть пров. Ганьсу и сев. часть пров. Хубэй).

"Ш.ц." оказал глубокое влияние на кит. лит-ру последующих столетий как памятник художеств, творчества и историч. источник. В "песнях" разд. "Го фэн" отражены нравы и обычаи, мысли и чувства простого народа, превратности его жизни, социальные и этич. отношения, содержится критика роскоши и безнравственности господствующих классов.

Большинство произв. из разд. "Да я" и "Сяо я" представляют собой торжественные песнопения, исполнявшиеся с музыкальным сопровождением. Наряду с прославлением предков и духов они содержат увещевания, обращенные к правителям; в нек-рых излагаются полулегендарные, полуреальные версии истории рода Чжоу до момента свержения У-ваном дин. Тан-Инь (кон. 12 или 11 в. до н.э.) и основания дин. Чжоу. Нек-рые "оды" разд. "Да я" и большая часть разд. "Сяо я" отражают политич. реальность 9 - 7 вв. до н.э. - упадок правящей дин. и разложение рабовладельческого строя, выражают тревогу по поводу ослабления дома Чжоу.

31 произв. подраздела "Чжоу сун" относится к пер. Зап. Чжоу (11-нач. 8 в. до н.э.), гл. обр. к начальному его этапу. Они воспевают "заслуги и добродетели" предков дин., отражают реалии экономим, жизни, прежде всего земледелия. "Лу сун" и "Шан сун" представлены лишь девятью "гимнами", что отражает политич. ситуацию - главенство дома Чжоу, хотя произв. этих подразделов выше в художеств, отношении.

В большинстве "песен" "Ш.ц." стих состоит из четырех моносиллабич. слов с рифмой в конце стиха, но встречаются и др. варианты стихотворной формы. В "Ш.ц." использованы специфич. выразительные средства, канонизированные последующей филологич. традицией.

Согласно традиц. историч. версии, списки "Ш.ц." были уничтожены в пер. правления дин. Цинь вместе с др. конф. лит-рой. В эпоху Хань (3 в. до н.э. - 3 в. н.э.) были известны четыре списка "Ш.ц.": "Ци ши" ("Песни из Ци", или "Циская [версия "Канона] стихов") связывался с именем Юань Гу, уроженца царства Ци; "Лу ши" ("Песни из Лу", или "Луская [версия "Канона] стихов") - с именем Шэнь Пэя из царства Лу; "Хань ши" ("Песни [рода] Хань", или "[Канон] стихов [в версии] Ханя"), восстановление к-рого приписывается Хань Ину из царства Янь; "Мао ши" ("Песни [рода] Мао", или "Канон стихов" [в версии] Мао"), реставрация к-рого относится на счет Мао Чана из царства Чжао. Первые три списка имели хождение уже во 2 в. до н.э., а в 3 - 4 вв. н.э. были утеряны; "Мао ши" появился позднее и сохранился до наших дней, поэтому "Ш.ц." называют также "Мао цзин" ("Канон [стихов] Мао").

Самые известные коммент. к "Ш.ц." - "Мао ши цзянь" ("Коммент. к "[Канону] стихов [в версии] Мао"), принадлежащий Чжэн Сюаню (2 в.); "Мао ши чжэн и" ("Истинное толкование "[Канона] стихов [в версии] Мао") Кун Инда (кон. 6 - 7 в.); "Ши цзи чжуань" ("История собрания "[Канона] стихов") Чжу Си (12 в.); "Ши Мао чжуань шу" ("История [собрания "Канона] стихов [в версии] Мао и коммент. [к нему]") Чэнь Хуаня (кон. 18 - 19 в.); "Мао ши чжуань цзянь тун и" ("Разъяснения и коммент. к "[Канону] стихов [в версии] Мао") Ма Жуйчэня (кон. 18 - 19 в.); "Ши сань цзя и цзи шу" ("Сводный коммент. к трем спискам "[Канона] стихов") Ван Сяньцяня (19 - нач. 20 в.).

*Шицзин. Пер. с кит. А.А. Штукина. М., 1957; Шицзин. Книга песен и гимнов. Пер. с кит. А.А. Штукина. М., 1987; Ш.ц.: гоюй чжуцзе ("Канон стихов" с коммент. на байхуа). Шанхай, 1934; Цзян Иньсян (пер. и коммент.). Ш.ц. и чжу ("Канон стихов" в пер. на совр. яз. и с коммент.). Пекин, 1983; Cheu king. Tr. par Couvreur S. Hien hien, 1896; The Book of Odes. Chinese Texts, Transcription and Translation by B. Karigren. Stock., 1950; Shih ching. The Confucian Odes. The Classic Anthology Defined by Confucius (tr. by E. Pound). N.Y., 1959;
**Федоренко Н.Т. "Шиц-зин" и его место в кит. лкт-ре. М., 1958; Лит-ра древнего Китая. М., 1969. С. 97 - 126, 283 - 5; Лчхтман В.В. Трансформация чжоуской и шан-ской пространственных моделей в "Гимнах Лу" // 20-я НК ОГК. Ч. 1. М., 1989; Гао Хэн. Ш.ц. инь лунь (О "Каноне стихов") // Вэнь ши чжэ (Лит-ра, история, философия). Вып 5. Пекин, 1956; Его же. Ш.ц. цзинь чжу (Новые коммент. к "Канону стихов"). Шанхай, 1980; Юй Гуаньин. Ш.ц. сюань и (Толкование избр. мест из "Канона стихов"). Пекин, 1958; Чэнь Цзычжань. Ш.ц. чжи цзе (Толкования "Канона стихов"). Т. 1 - 2. Шанхай, 1983; Чэнь Хунтянь, Люй Лань. Ш.ц. соинь (Указатель к "Канону стихов"). Пекин, 1984; Matsumoto Masaaki A Study of the Shih-Ching. Tokyo, 1958; Wang CM. The Bell and the Drum. Shih Ching as Formulatic Poetry in an Oral Tradition. Berk. (Calif.), 1974; Nikkila P. Early Confucianism and Inherited Thought in the Light of Some Key Terms of the Confucian Analects. Vol. 1: The Terms in Shu Ching and Shih Ching. Helsinki, 1982.

Пань Фуэнь